新词语中外来词的“本土化”倾向初探
刘座箐 中文系 汉语言文学教育专业 九七级本科四班 97A11441
[内容摘要] 汉民族语言文化“润物细无声”,使得现代汉语新词语中的外来词出现了“本土化”的倾向。在吸收有关专家学者真知灼见的基础上,在指导教师指导下,本文对这一现象进行了初步的探讨。文中着眼于“本土化”倾向的表现,即音义兼备,望文生义;音译成分语素化;原义的转指与引申;音(形)译词的意译化四个方面,阐述了该倾向之所以产生的四个主要制约因素:语言的社会功能;汉字的特殊性;汉语造词与构词模式;语言文化心理诸因素以及自始至终贯穿于其中的人类的语言认知心理的作用。
[关键词] 新词语 外来词 本土化 音译词 意译词
小 引
语言是人类社会传递信息、实现交际的重要媒介,是一个动态的开放性系统。作为一种特殊的社会现象,它总是随着社会的发展而发展。词汇是语言的重要组成部分,在语言的三个要素中,它比语音和语法更具变动性、开放性和复杂性。各个时代经济发展的脉搏、科技进步的成果、生活变化的轨迹、文化潮流的走向、人际关系的改变,以及由此带来的人们思维、观念、心态的变化等等,都会在词汇中留下道道印痕。
20世纪70年代末80年代初以来,在澎湃的改革开发放大潮激荡下,我国社会进入了一个前所未有的巨大变革之中。词汇就以其敏感、活跃的特点,及时而又直接地反映着这些变化,于是,也就自然而然地涌现出了一大批新词语。这个引人注目的巨大变动,可以称之为继“五四”新文化运动时期和新中国建立时期的词汇大变动后,20世纪词汇发展的第三个高峰。勿用置疑,这三个时代所产生的词语是有着代际差异的。相比而言,当今人们的开发心态、改革精神和现代意识都大大强于“五四”时期和建国时期,对于语言的应用也就更富有追求新色彩、寻觅新格调的热情与能力。因此,这一时期词汇变动具有着前所未有的广度和速度。在汉语词汇的这种变动的态势与特点中,不容忽视的一个现象是,随着国门的开放,作为异域信息载体的外来词语同时涌入、大量进口,形成了汉语引进和吸纳外来词语的新高潮。而在这一过程中,汉民族语言文化与不同民族的语言文化相互碰撞、相互融合,就使得所引进的外来词不可避免地处在了本族语与归宿语的多元的语汇成分和语汇材料的融汇、结合的发展之中。
新外来词是当今新词语的重要来源之一,这种南北联姻、中西合璧造就了词汇系统的既纷繁复杂又丰富多彩,无疑也会在词汇系统中激起变异,从而对原有的词汇规范造成一定的冲击。有变异才会有发展,浩瀚的词汇海洋也会由此而被注入一股新的活力。而正因为新外来词是“新”的,它们伴着一个民族社会文化生活的发展变化而发展变化,总会出现许多新现象、新问题,具有着非常可观的发掘潜力。因此,外来词已成为当前汉语语言学中一个充满魅力的研究对象,对之进行多侧面、多角度的研究是一项非常重要的工作,具有语言学、社会学、文化学等多方面的意义。
本文就试图在明确外来词概念内涵的前提下,对当前新词语中外来词的“本土化”倾向的表现及其所产生的原因进行一个由此及彼、由表及里的浅陋分析与讨论。
“外来词”概念之内涵浅释
关于外来词,不同的专家学者在不同时期对其称谓也是不尽一致的。吕淑湘在《中国文法要略》上卷(1942年)中叫“外来语”,罗常培的《语言与文化》(1950年)称“借字”,孙常叙叫“外来语词”,周祖谟叫“外来词”(或称“借词”),高名凯、刘正琰叫“外来词”,其他更多的专家学者也都采用了“外来词”一说。虽然外来词有各种不同的名称,但他们有一个共同的特点,即其来源是非本民族的。人们在摒弃了一些异议之后,“外来词”这一名称被普遍认同的原因也正在于此。
对于“外来词”这一概念,博才众家之言,我们可将其定义为:也称借词,从广义上讲,是指来源于外国语言或本国其他民族语言,直接吸收词义,并连同语音近似、非汉语原有固定音义结和的已被汉语确定下来的词语。狭义上的外来词则不包括来源于本国其他民族语言的词语。
现阶段吸收外来词所采用的方式是多种多样的,引进的结构格式也有所发展,有些还出现了某些新的突破。根据不同的标准,外来词大致可以划分出四种不同的类型。⒈从音节多少上看,分为三种:⑴单音节,如“打(英dozen)”、“酷(英cool)”;⑵双音节,如“沙发(英sofa)”、“克隆(英clone)”;⑶多音节,如“马拉松(英marathon)”、“多米诺骨牌(英dominoes)”。⒉从是否简缩上看,分为两种:⑴不减缩的,如“牛仔(英cow-boy)”;⑵减缩的,如“夹克(英jacket)”、“米(英metre)”。⒊从来源上看,分为两种:⑴由国外直接进入汉民族共同语的,如“沙龙(法Salon)”;⑵由国外经汉民族方言或我国境内其他少数民族中转而进入汉民族共同语的,前者如“巴士(英〈粤〉bus)”,后者如“站(蒙jam)”。⒋从翻译方式上看,分为六种:⑴音译,如“香波(英Shampoo)”;⑵意译,如“信用卡(英credit card)”;⑶音译兼意译,如“镭射(英laser)”;⑷音译加类名,如“啤酒(英beer)”;⑸外文字母融于词内或短语内,如“T恤(半原文半音译)”、“IT界(半原文半意译)”;⑹形译,这又有两种情况 :①形、音、义均借于外来词,如“MTV”、“NBA”、“WTO”、“APEC”等;②对于外来词,只借其形、义,不借其音,主要见于日语借词,如“体操”在日语中读为[t’aisou],而在中文中则读作[t’its’au]。在这其中,各类外来词可以说都是比较显性的,只有依第四种标准划分的意译词是比较隐性的外来词。以上这种种外来词频频活跃在电视广播里,报刊杂志上,商场营业中,乃至进入了寻常百姓家。
总之,一个民族在与异民族接触的过程中,需要表达本民族语言中没有的新事物、新概念时,最简便有效的办法是借用。外来词是语言间相互影响而产生的一种普遍现象。
“本土化”倾向之表现举隅
面对新词语中众多的外来词,纵观横览,可以发现,外来词在由一个共时系统转移到另一个共时系统的过程中,有一个倾向非常引人注目。即汉语在吸收外来词时,即使是使用音译或音译兼意译的方式,也力图使其融入汉语的造词和构词模式,加以“汉化”,也即“本土化”。这种倾向,突出地表现在以下四个方面:
(一) 音义兼备,望文生义
汉语在翻译外来词语的时候,往往着意使所选用的汉字音义兼备,凭借这种循音命名,使人能产生与该事物相关的某种联想,从而造成一种油然而生的“望文生义”的效果。如大家所熟悉的“可口可乐(英Coca-Cola)”,《牛津现代高级英汉双解词典》中将其解释为“流行的非酒类充碳酸气的饮料”,而音译汉字则表达出了“可口美味,饮而生乐”的含义;同为饮料的“雪碧(英Spribe)”则从另一个方面让人感到“清爽似雪、晶莹如碧”;“百事可乐(英Pepsi-cola)”等其他饮料名称,也都从不同角度上给人以“一饮为快、非大饱口福不可”的美好享受。另外,当前流行颇广的“伊妹儿(英E-mail)”为“电子邮件”的意思,但用“伊妹儿”音译则又有了不同的味道。“伊人”之“伊”能让人体味到“在水一方”的他(她)的朦胧与令人怦然心动,“妹”使人联想到亮丽少女青春的多情与活力,“儿”则赋予了这个词语以“可爱喜人”的感情色彩;这就自然而然、生动地传达出了“电子邮件”作为一种新生事物,所带给人们的神秘之感与无限向往。而今天少男少女们所无比钟情的“酷(英cool)”也同样具有异曲同工之妙。这样的例子不在少数。
不仅音译词如此,某些音译兼意译词的声音部分也有这种情况:如“保龄球(英bowling)”,选取“保龄”二字,其“保持青春年龄”使人不由联想到了“保健、青春永驻”等意思。著名时装品牌“金利来(Glod-lion)”,以“金”意译其“Gold”,以“利来”音译其“lion(狮子)”,其对自身品牌的信心和对财源滚滚的希望溢于言表。类似的例子还有“冰淇淋(英ice-cream)”,“高尔夫球(英goft)”,“嬉皮士(英hippie)”等等。此种外来词也为数不少。
这样,结果之一,是使得转写后的近音汉字与被译词的原义基本一致,如“模特(英model)”、“俱乐部(英club)”;结果之二,是转写后的近音汉字与被译词的原义关系不大或无甚关系,但有的却能反映事物的某些特征,尽管常常是非本质特征。前面所举的饮料品牌名称便是如此。而无论是哪一种“依音赋义”,都是尽可能地使语音外壳似有所指,把音译词、音译兼意译词打扮得象个地道的汉语词,这是汉人的一种心理定势。
由此可以看出,这种汉化现象的积极效果是能造成词面义与词义的某种巧合,使人通过词面义来理解外来词的词义。
在收词369个的新外来词语料库中,具有这种音义兼备,望文生义的特点的词语有40个,约占总数的108%。
(二) 音译成分语素化
汉语在对某些外来词引进的过程中,往往是赋予该词语中本来只表音、不表意的某一成分以一定的意义,使之成为一个音义结合的汉语语素。也即某些外来词的音译成分被语素化。如“巴士”为英语“bus”的粤方言音译词,简略为“巴”代替原有的“巴士”,可以构成“大巴”、“中巴”、“小巴”、“电巴”等词。这样,“巴”从无意义音节成为了有意义语素,并能与更多的语素相组合。“的士”的情况则更进一层了。“的士”是英语“taxi”的粤方言音译词,为“出租汽车”的意思。它除可单独构成一个词,或者与动词语素“打”构成常用的动宾式合成词“打的”外,还能与修饰语素或中心语素构成偏正式合成词,如“面的”、“摩的”、“的哥”、“的姐”等。显然,“的”已成为稳定的语素了。这样,据此产生的以“的”构成的新词,也就具有了一定的理据性、类推性、可意会性。此外,再如“扎啤①”、“散啤”、“生啤”、“冰啤”,是把“啤酒②”(英beer)的译音成分“啤”语素化;“芭赛”、“芭坛”、“芭团”是把“芭蕾舞(英ballet)”的译音成分“芭”语素化;“香波(英Shampoo)”、“浴波”(婴儿浴用液皂)及“模特(英model)”、“名模”则分别是将原译音成分“波”、“模”语素化、类比推衍而来的。以上所举各例中,其译音成分“巴”、“的”、“啤”、“芭”、“波”、“模”等均只为外来词中的一个音节,本身并不表示什么意义,只是与词中的另一音节构成一个整体才能成为一个语素。然而,随着外来词引进、运用的发展变化,这些成分已能与其他语素组合构成新词语了。时间一长,只有追溯语源才能知道他们是外来词的音译成分。
这种无意义音节的语素化,是汉语语素发展的独特趋势,它在数量上虽不占绝对优势,但其强大的推衍再生能力已可见一斑。这促使外来词的词义走向表面化,体现了外来词的“本土化”倾向。
在前文所提到的同一个语料库中,音译成分发生语素化的外来词有11个,约占总数的30%。
(三) 原义的转指与引申
音译外来词进入汉语社会被转写成近音汉字之后,不仅译词的发音进入并服从了汉语的发音系统,而且汉语社会在使用过程中,有的词的意义在原义的基础上发生了种种变化,其中部分音译词的词义离开原义甚远,甚至与原义无关,出现了质的或部分质的变化。其表现有两种:即指称对象的转移和引申意义的产生。
⒈指称对象的转移 音译外来词本有自己固有的称说对象,在汉语社会使用过程中,却改变了其固有的称说对象,发生了指称对象的转移。
在外来词中的这种现象,其产生有两个主要途径:一是在使用过程中,该词本身意义就发生了变化。以形译词“TDK”为例,它本来是一种日本畅销磁带的名称,但随着使用的深入,人们又赋予了它另外一种与原义无关的意义:指大学校园内很多学生所存在的某种倾向,即考托福(英TOEFL)、跳舞(英dance)、谈恋爱(英kiss)。“TDK”词形就是取这三个词英文形式的第一个字母的大写。这可以说是一种指称对象的改变。另一途径则是通过修饰语制约音译词,促使转移了指称对象。例如:“迪斯科(英语disco)”,若受“老年”修饰,则“老年迪斯科”中的“迪斯科”就已不是原词义的“迪斯科”了,而是变成一种“老年健身操/舞”或“老年健美操/舞”了;若受“京剧”修饰,则“京剧迪斯科”中的“迪斯科”同样也不是原词义的“迪斯科”了,而是在其中融入了京剧的特征、京剧的色彩。“迪斯科”的内涵至少发生了部分质变。同理,“白领(英white collar)”,如果受“家属”修饰,则“家属白领”就不仅仅是指原词义的“脑力劳动者”,而是对其活动范围进行了限制;“台风(英typhoon)”如果有了“经济”的修饰,也不仅仅是指一种自然现象,而是形容经济领域所发生的影响巨大的严重震荡;而我们所熟悉的“电话(英telephone)”,也由于受到了“手提”、“移动”、“程控”、“可视”、“脉冲”等的修饰,从而明确地体现了“电话”在原来基础上发生了功能的不同程度的改进和侧重。类似的还有“核俱乐部”、“京剧卡拉OK”等等。
有时这两个途径甚至会集中地体现在一个词语上。如:常见的“沙发”为英语sofa的音译词,《牛津高阶英汉双解词典》对其解释是:“用软物填塞,有扶手、后背的椅子(至少可坐两人)。”而在《汉语外来词词典》中,其释义为“一种装有弹簧并垫有棕毛、粗麻或其他软物的软椅”。在这里,“沙发”的质料基本不变,其功能均为坐具,但却模糊并取消了原词对其“人数(至少两人)”的限制,指称对象无疑是扩大了。另外,80年代初时兴一种长沙发,靠背可放下来临时当作床使用,家具店称之为“床式沙发”。“床式”修饰“沙发”,又部分地改变了沙发的性质,由仅作坐具变成了可作临时卧具。因而,导致“沙发”又出现了多种类型。
这样,音译词原指称对象或内容发生了全部或部分改变,就意味着这个音译词的词义发生了全部或部分质变,出现了指称对象的转移。
⒉引申意义的产生 已进入汉语社会的音译词,在汉族人使用过程中,很有可能在原义或某个义素的基础上经引申而产生新的意义。如:“拜拜”为英语bye-bye的音译词,本来是用于分手时的客套话,表示希望日后再次相见,带有客气、友好、难舍的意味。用这个词本只是带有点时兴、前卫的洋味儿,可近年来,该词语在某些场合得到了广泛的使用。可以说是“分手”用“拜拜”,“断绝(关系)”用“拜拜”,“告别、离开或结束(某种交往、过程或某个时段、时代)”还是用“拜拜”。引申意义不断衍生,而这些引申义所包含的深义又是远非“再见”所能体现出来的。再如:“马拉松”是英语marathon的音译词,其本义为“马拉松赛跑”,是一种考验持久耐力的长跑运动。而现在则很经常地用于形容一篇文章、一部作品、一种过程(战争、谈判、谈恋爱等),引申出了“非常持久、非常漫长”的意思。此外,“乌托邦(英Utopia)、”“多米诺骨牌(英dominoes)”等外来词也都在其本义基础上发生了词义的引申。
汉语引进外来词,并不是对其原义进行照本宣科,而是在吸纳、使用过程中,逐渐赋予了它们某些新的意义,从而逐渐造成了指称对象的转移或引申意义的产生。这是在谈及外来词的“本土化”倾向时,不能不提到的其又一重要表现。
这种词语原义的转指与引申在该词库中含有16例,约占其总数的43%。
(四)音(形)译词的意译化
在汉语中,经常发生这样的现象:某些外来词起初被汉语译为音译词,但或早或晚,他们中的很多词最终会被另外由汉语现成语素复合起来、符合汉语构词规则的新意译词所代替。如英语“telephone”起初被音译为“德律风”,后来经意译改称“电话”;英语“engine”起初被音译为“引擎”,但后来又经意译改称“发电机”;此外,英语“microphone”的翻译由“麦克风”到“扩音器”的变化,英语“hunsband”的翻译由“黑漆板凳”到“丈夫”的变化,英语“mini-skirt”的翻译由“迷你裙”到“超短裙”的变化,也都属于这种现象。不难看出,由外语词直接对译过来的纯音译词更容易发生上述变化。
形译词中也有这种表现。如“call”在英语中有“打电话给某人”的意义,也有“呼唤”的意义。而打电话也可以说是呼唤的一种方式。因此,“call机”的形译部分“call”便被汉语译为“呼”,“call机”也就成为“呼机”了。“fans友”也是这样。该词的形译部分“fans”,是指(运动、表演艺术、某名人的)热心追随者或支持者。汉语将其译为“发烧友”,从而更生动地传达出了这一群体的“狂热”的程度。
此外,某些外来词在其意译的过程中,其形式也不是固定不变的,会随着人们的对该词所指称事物了解的深入而发生变化。如英语词“flea-market”的内部构成形式为“跳蚤(flea)+市场(market)”,其意义为“买卖旧货的地方”、“地摊”。汉语最初是依其原格式把它译为“跳蚤市场”,而现今被人们广泛运用的已是“旧货市场”了。顾名思义,这第二种翻译能使原词的表义更直接、更明确。
无论是否承认意译词属于外来词的范畴,这种外来词由音(形)译词到意译词的变化,或意译词本身的不同形式的变化,都不能不从词的语音、结构到意义,在人们面前展现出一条条外来词“汉化”的轨迹。而且,其“化”的方式和过程都更趋于清晰和明确。
外来词“本土化”倾向的这一突出表现,在上面提到的同一词库中存在11例,约占总数的30%。
总之,现代汉语词汇的重大发展内容之一是大量吸收外来词。无论是哪一个历史时期所吸收的外来词,也无论是音译词、意译词还是音意兼意译词,其最终都是“本土化”之后的产物。以上所列举的四个方面,很大程度上可以看作是现代汉语新词语中外来词“本土化”倾向的重要表现。
“本土化”倾向之原因浅析
外来词的“本土化”倾向是一种复杂而又微妙的现象,对于其产生原因,可以进行多视角、全方位的考察。本文试图就此问题从以下几个方面进行探讨。
(一) 语言的社会功能
分析“本土化”倾向的原因,最根本的一点,应该是从语言的性质以及由此而决定的其社会功能来考虑。
⒈交际功能 作为一种多功能的符号系统,语言的基本社会职能便是作为人类最重要的交际工具。
语言作为一个动态的、开放的系统,它在隐性的层面上,成分之间是对称的;而在显性的层面上,成分之间又是不对称的,有许多的缺环、空位。外来词的出现就是由于甲语言所表示的某一概念或所指称的某一对象,在乙语言中没有相应的词与之对应。乙语言为使本系统中也有能够称说这一概念、对象的单位,以便顺利进行交际,只好用自身语言字词的形式去拟写外来词的语音形式。某语言中外来词的出现,是该语言词汇系统的需要。也就是说,对于借方语言来说,外来词是必需然后才有的,并且在交际过程中不可或缺。至少在借方语言尚未另造出相应的本族词之前是如此。而外来词只要译音准确,结构合理,在表达习惯上具有可理解性、可接受性,一般也都易于为借方语言所接受,落户于借方语言而成为借方语言词汇中的单位。在这其中,交际的需要显然是一种潜在的制约因素。
然而,由于原语言和归宿语之间的差异以及使用者认知习惯、文化背景、思维方式等的不同,外来词在由一个共时系统转移到另一个共时系统的翻译过程中,往往由于原语言与归宿语某些音节的相似之处,融进了归宿语使用者对其所指称事物的认识、评价和审美情趣等等。于是,使用者们便尽可能地选取那些与原语言有点关联的字眼,有意拼凑从而附会出一种内部形式,使得归宿语带上了生动的内部形式色彩,其目的是为了便于理解和识记。这种与原语言的内部形式无关的内部形式,我们可将其称为“虚假的内部形式”或“准内部形式”。除在上文提到的例子外,还可以借自英语的“talk-show(脱口秀)”来再作一说明。该词意为“谈话节目”,它在原语言中的内部形式talk(谈话)+show(节目)已随音译中断和消失了,但新的共时系统又给它打上了新的认知痕迹:这种节目脱口而出,侃侃而谈,节奏明快;并且具有清新秀雅,简洁明快的特点。于是,一种“准内部形式”便随音译而产生了:“脱口而出”+“秀雅明快”。这样,外来词就通过引进、运用、吸收、再创造,从而“汉化”了。
此外,在新的历史时期,国际交流日益频繁,社会生活节奏明显加快,高效率成为了当今时代的特点、要求和趋势。为了更快更好地传递信息、吸收外部先进的科学和文化,对于语言来说,最为理想的效果是在保证准确无误的前提下,用最简洁、明快、易懂的手段达到交际的目的。这样,单纯记忆无意义的音节无疑已不合时宜。因此,词面上能够直接或基本上反映词义,使词义至少具有一定的可理解性,也是现代社会交际对语言的要求的表现,是现代人们心理需求的表现。
可见,语言的交际功能在外来词的“本土化”过程中,其地位举足轻重。而“本土化”的过程又巩固了语言作为人类最重要的交际工具这一不可替代的地位。
⒉文化功能 作为一个符号系统的语言,也是文化的载体,它本身也作为一种文化现象而存在,具有一定的文化功能。在此,为解释外来词“本土化”倾向的原因,就是着眼与语言的文化功能之一——可以强化人类的观念、意识来进行说明的。
语言的这种文化功能,在当前一些商标的翻译中体现得尤其明显。很多外来商品为了迎合顾客、站稳市场,在其商标的翻译中大展聪明才智,出现了众多“汉化”的精品。如“味美思(英Vermouth)”就可以带给人们“美味可口,余思无尽”的美好感受,这也是“席梦思(英Simmons)”、“耐克鞋(英Nike)”、“奔驰车(英Bans)”等,以及前文所列举过的各品牌名称译词之所以出现的原因之一:即语言通过强化人们的观念、意识,引起人们的新奇感、注意力、信任心,从而激发其跃跃欲试的购买欲。
由此可见,在某些外来词“本土化”的过程中,语言的文化功能也在一定程度上发挥了不可缺少的作用。而这种“本土化”倾向在强化人们观念、意识的同时,也增强了它本身所具有的文化功能。
总之,外来词的“本土化”对语言的运用和发展无疑起到了积极的推动作用。它不仅有益于交际双方的直接沟通,而且对于本族语了解外族语言的理据、对于增强外来概念乃至其所指代物品本身的可接受性,都是大有裨益的。“本土化”是保持本族语言自身特点、丰富民族语言的重要途径,也是外来词能够真正得以吸收的必要条件。大量外来词的“本土化”,由语言的社会功能而决定,并增强了语言的这一基本功能。
(二)汉字的特殊性
汉字的特殊性也是造成外来词“本土化”倾向的一个重要因素。
文字是记录语言的书写符号系统。在汉语中,用于记录外来词的材料表现在书面上是汉字。而汉字不仅仅是一种纯记音符号,而且具有表意功能,很大程度上属于表意体系的文字。用表意文字去转写表音文字,势必造成该词所表达概念与该词的书写形式的分离。汉字作为形、音、义三者的统一体,字形与字义关系最密切。各个字形大多都表意,使得汉字的有效信息量非常大,这是拼音文字所望尘莫及的。
正因为汉字是一种寓丰富于简约的文字,也使得凡是识字的人不觉间都养成了对汉语的词作语素分析的习惯。用汉字转写的某些音译外来词,一方面可以其字音译外来词之音,另一方面又可显示出该字的汉语意义。一个外来词出现了,人们的心理定势很自然地从汉字的形体联系到语素的意义,力求从外来词的外在形式反映出一定的词义。除上文在列举“本土化”倾向的表现时所提到的例子外,再如“迷你裙(英mini-skirt),“迷你”所对应的部分是“mini”的译音,“小型”的意思。这种小型的短裙,边缘一般在膝盖的上方10—20厘米左右,因其独特的裁剪方式显得更合体型,强调女性特有的曲线美,意译为“超短裙”。“mini”可用汉字“弥尼”、“靡拟”、“谜拟”来转写,却选了“迷你”,表达出了一种“使你迷恋”、“使你陶醉”、“使你倍感朦胧”的意思。又如英语sauna作为一种芬兰式的蒸汽浴,在汉语中的音译转写形式曾分别为“桑那”、“桑娜”、“桑拿”。并用一段时间后,“桑那”基本上让位于“桑娜”,因为“娜”这个婀娜的字眼使人会不由地联想到服务女郎;再后来,“桑娜”又基本上让位于“桑那”,这就是由于它可以令人联想到时尚的保健推拿按摩。此外,“作秀”(英show)”、“霹雳舞(英break-dance)”等词也都同样可以引起了人们的某种联想,并从一定程度上反映出原词义本身的某些特点。所以,“听音知义”、“望文生义(文,字也。)”成为长期以来汉人的一种普遍的语言认知心理。
当然,在众多的同音(或近音)的音译词中,究竟哪些汉字形式能够被最终选定并稳固下来,则主要决定于它们中的哪个能够更加贴近语言生活的实际或社会交际的兴趣。以“桑那(英sauna)”、“迷你裙(英mini-skirt)”等的最终被广泛应用为例,便可以很好地说明这一点。而无论外来词的文字体系是否与汉语的相同,汉字的特殊性都会使得这种“本土化”倾向最终表现出来。这也是汉字文化圈能够形成的一个要素,它证明了汉字所具有的强大的生命力。而其在使用过程中为人们所创造的自然、方便,也说明了这种“汉化”倾向的确有其基础和必要。
总之,当前新外来词“本土化”倾向的产生,从某种意义上说,汉字为它提供了特殊条件。
(三) 汉语造词与构词模式
汉语的造词和构词模式,要遵循一定的相似性原则。相似性原则的影响和制约,是造成外来词“本土化”的又一原因。
词汇作为语言的重要组成部分,在
新疆烤肉
烤羊肉串的过程
串
每串串4个瘦肉1个肥肉。注意要将每串串的距离相同。开始串的时候用肉串的长度比比炉子的宽度。
配料
只要盐,孜然,辣椒面
用具
专用烤炉,扁的钎子,无烟煤
烤
将串好的肉串放在有洋葱片的水中浸泡15分钟左右,取出10来串,放在已经将无烟煤烧到通红以后的烤炉上,摆放整齐烤制(一定注意有油滴下时如果起明火必须将烤肉拿开灭火后在放上去,你可以用一个扇子扇,以达到不起火的目的)烤几分钟后看到肉变色后,将全部烤肉拿起来翻烤另一面。几分种后再翻过来,然后在上面洒上孜然和辣椒面,然后拿起一半肉串在另一半上压几次使调料入味,再翻转另一面再做一次,然后洒盐再做一次,掌握好火候就基本可以开吃了。
北京烤肉
做法
原料
主料:羊肉(或牛肉)片 500 克。
配料:大葱 150 克、香菜(洗净消毒)50 克。
调料:料酒 10 克、酱油 75 克、姜汁 40 克、味精 5 克、白糖 25 克、芝 麻油 30 克。
制法
1、羊肉的选择与“涮羊肉”的要求基本相同。如用牛肉,宜选用体重150 公斤以上畜龄为四五岁的西口羯牛(即阉割过的公牛)或乳牛。一头 150 公斤重的公牛能烤食的肉只有 20 公斤左右,即“上脑”、“排骨”、“里脊” 等三个部位,“上脑”肉是一层肥,一层瘦,“排骨”、“里脊”均是鲜嫩 的瘦肉。
2、肉料选好后,要先剔除肉筋、肉枣、骨底、筋膜等,再放入冷库或冰 柜内冷冻(以使肉组织变硬好切),然后按“涮羊肉”的切片方法进行切片。 由于烤肉的灸子温度较高,肉片不宜切的太薄,500 克肉切 50 片(长 165 厘米、宽 33 厘米)左右,再将肉片横截两刀成 3 段,即可烤食。
3、将烤肉灸子烧热后,用生羊尾油擦一擦。然后将酱油、料酒、姜汁、白糖、味精、芝麻油(有的还放鸡蛋)等一起放在碗中调匀,把切好的肉片 放入调料中稍浸一下。随即将切好的葱丝(长 33 厘米的斜丝)放在烤肉灸 子上,再把浸好的肉片放在葱丝上,边烤边用特制的大竹筷子(长 50 厘米) 翻动。葱丝烤软后,将肉和葱丝摊开,放上香菜(切成长 1 32 厘米的段) 继续翻动,待肉呈粉白色(牛肉则成紫色)时,盛入盘中,就着烧饼和糖蒜 吃,还可以就着嫩黄瓜吃。
韩国烤肉
材料
牛肉300克 A(白糖1大勺、清酒2大勺、梨四分之一个) B(朝鲜酱油2大勺、葱花1大勺、蒜泥2小勺、香油1小勺、芝麻1勺),蔬菜(生菜、芝麻叶、青辣椒、齐克里等)适量。 大葱半根 C(辣椒粉半小勺、香油半小勺、食盐五分之一勺),蒜3个。
调料
大酱2大勺、 辣椒酱半大勺、 蒜泥半小勺、 白糖半小勺、 葱花半小勺、 香油1小勺、 芝麻面1小勺, 把这些搅拌即成
做法
1 把牛肉切成适当大小,加A,放1小时左右,使调料浸入
2 把蔬菜洗净,控水。把蒜切成薄片。把大葱切成长7厘米、厚3毫米大小,泡凉水,控水,加A盛在碗里
3 牛肉1加B拌好。用手拌调料更容易浸入
4 先用〔薄块烘烤〕预热7分钟,然后放入肉串,用〔薄块烘烤〕烤焗7分钟,取出反转,再烤焗7分钟,取出。
5 在爱吃的菜叶上,放烤肉、葱花、蒜片和调料酱吃。同时吃肉汤
匈牙利烤肉
原料
牛肉块(切成3-4厘米的方块)600克
菜油 20克
辣椒粉 1/2大勺
茴香 1/2小勺
大蒜(切片) 4瓣
精盐 1/2小勺
水 300毫升
番茄 4-5个
青甜椒 2个
淀粉 05小勺
作法
1、菜油烧热,下辣椒粉、茴香和大蒜片炒出香味来,下牛肉块炒至变色。加水和盐烧开,改小火炖约一小时。
2、番茄切成块、青甜椒切成粗丝,加入锅中再继续炖半小时。如汤汁较多可加入淀粉将汤汁收浓。
配食
大米饭或土豆泥。
吃法
将牛肉块分盛于4个盘中,浇少许汤汁,配3-4勺大米饭或土豆泥。用刀叉进餐。
特点
颜色红亮、肉软、味重。适于冬季家庭晚餐。
沙爹印尼烤肉
是将羊肉、鸡肉、牛肉或猪肉,切成一小块串在竹签上放在开放式的炭烤架上烘烤,沾上甜酱或香辣花生调味料,清淡爽口又营养。
烤肉寿司
主料
日式或韩式大张紫菜,烤肉1条,胡萝卜1根,大米250克。(在超市均有卖)
调味料
日式酱油1匙(或生抽),盐1/2匙,糖50克,白醋1小匙,青芥末。
做法
1大米煮熟,煮成稍软的米饭,加入糖水(糖和水比例4:6)一小匙,拌入盐、醋。
2取保鲜膜一张,平铺在砧板上,上面铺上紫菜一张,将拌好的米饭平铺在紫菜上。
3在靠近自己的一边放上一条烤肉,一细根萝卜,点上一些青芥末。
4连同紫菜一起,将米饭裹住烤肉、萝卜等内芯,一起卷起、卷紧,成一圆筒状即可。
5用快刀,将长筒切成一段一段,装在盘中,就可以享受了。
营养吃烤肉
秘方1
善用铝箔纸。烤网上铺一层铝箔纸,可杜绝致癌物与食物直接接触,也可以利用铝箔纸将食物包好再烤。
秘方2
选择新鲜食材。香肠、火腿等肉制品常会添加硝盐、亚加硝盐保存剂,此物质与蛋白质相结合,易形成硝酸胺类致癌物。因此,少买这类经加工或再制的食品。
秘方3
多吃抗氧化食物。烤肉过程易产生致癌物,可配含有抗氧化营养素的食物,如富含维生素C、维生素A的蔬菜,可选用青椒、胡萝卜、洋葱做为肉串的食物,而腌肉过程也可利用大量的葱、蒜、姜等调味,另还可用香菇、洋菇等菇类。
秘方4
稀释烤肉酱的盐分。将烤肉酱加水稀释或重新调味,如酱油中加入柠檬汁、大蒜末及薄菏叶等,就不会摄取过多的盐分。
给热爱烤肉者的建议:
1 尽量避免吃露天烧烤。
2 烤肉时严格控制温度,避免焦糊。
3 如果自制烤肉,提前用蒜汁、柠檬汁调味,并刷上番茄酱。
4 吃烤肉的同时,挤些番茄酱、柠檬汁作为调料;
5 多吃新鲜生蔬菜,与烤肉搭配食用,以获得尽可能多的抗氧化、抗癌成分,以及促进致癌物排出的膳食纤维。
——————————————————
1肉里放鸡精,盐,黑胡椒,蜂蜜,辣椒面,白酒,可乐,孜然粉老抽,食用油,最好淹一个晚上,味道更美味!
2辣椒面、椒盐、鸡精、孜然粉、盐、椒盐,豆油或色拉油,与肉拌均,腌制2小时以上。
3十三香加点酱油或香油与肉拌匀腌制一会就ok
三角肉
烤秘诀:不腌,直接上火烤
如果说是牛排,可能更为熟悉。几大块牛排穿在同一支钢叉上,从侧面看呈三角形,由此得名。这种特殊的钢叉分为单叉、双叉,大中小不同型号,像这种大块的肉,就得用最大号的,光是木质的把手就有50cm长。通常这种大块的肉,在之前,已经做成了半成品,客人是不会花几个小时等它烤熟的。在巴西烧烤的做法中,牛排事前不需要做任何的处理,包括腌制等等,直接上火烤。现在的餐厅,虽然还是用炭火,但是烤架部分却是电动化的自动翻转设计,可以自行换面,熟练的大厨,根本无须时刻盯着。
最佳调料:粗盐
除了粗盐,巴西烧烤中对牛排,是不加任何其他调料的。因为是一片片地切给客人,所以总是切完一层,就会拿进烤区,在表面撒上一层粗盐再烤。别看粗盐的颗粒大,在高温下一会就不见踪影,但是别说,只是加了盐,牛排的味道就已经很足,而且肉汁鲜美,丝毫不会觉得淡。
羊腿
烤秘诀:烤前腌一天
羊腿通常会先用孜然、辣粉和巴西香料腌制过,只需要一天左右时间。为了增加它的香气,烤的时候,会在外面包一层锡纸,一整只羊腿,一般两个小时,就能全熟。打开锡纸,先是一股夹杂着松木的香味不断溢出。这样烤过之后,表皮的部分会变得焦脆,而内部肉质较为松软。
最佳调料:啥都不要
腌制过之后的羊腿,本身不需要加任何的调味料,不过餐厅还是会附上一小碟用蒜末、洋葱、番茄、辣椒和醋调成的烧烤汁。与其说是添加味道,不如说是用来开胃更为合适。
腌肉
烤秘诀:切得很薄
腌肉看起来和腊肉、火腿肉很相似,切得很薄,而且做成了卷;中间加入豆角或者金针菇。这种肉卷大小适中,深受女生的喜爱。
最佳调料:各种腌料
翻转烤制的腌肉卷,表层脆而柔韧。里面的豆角和金针菇同样过水并且腌过,已经带有咸味。
牛腱肉
烤秘诀:先把它腌软
巴西烧烤中,对不同部位的牛肉,处理和烧烤方式都是有区别的。例如之前提到的牛排就保持原汁原味,不需要腌制;而这里说的牛腱肉是要加酒去腌的,这样可以增加香味和软化肉质。
最佳调料:二锅头
牛腱肉会事前用香料腌过,最特别是会加入二锅头,这样鲜嫩的牛肉,如果可以以红酒佐食,风味更佳。
黑椒肠
烤秘诀:时间不能长
巴西的黑椒肠比普通的小香肠,多了辛辣的味道。烤的时间不需要很长,表皮才能保持酥脆。
最佳调料:啤酒
香肠的香味和微辣,与啤酒最为相配,大口喝酒大口吃肉,才有了几分烧烤的不羁。
■ 烤场贴士
烤肉串一巡游就要眼明手快
1、巴西烧烤的好处之一就是免除了自己动手笨手笨脚弄得到处是油渍,专业的服务人员会用托盘托着烤肉叉,避免油的滴落。
2、既然是西餐式的烧烤,就一定得用到刀叉,好在已经有专人把肉切成了小片,不需要太费力气与刀叉奋斗。不过,遇到鸡翅和玉米之类,建议还是直接用手会更方便。
3、不要因为是自助式的,就非要一次装满整个盘子才觉得安心,烤肉这种东西,如果不趁热吃,味道就损了大半,吃完再加,其实差不了多少分量。
4、每隔几分钟,服务员就会端着不同品种的烤肉串满场巡游,这时候候一定要眼明手快,错过这一批,十几样品种的轮流交替,下一次再出场,就不知道要等多久了。
5、歌舞表演也是巴西烧烤的重头戏,优哉游哉地边看边吃,绝对会超过预想的用餐时间,晚上或者周末,得到的附加价值显然更大。
本版菜式提供:拉丁风情音乐餐厅
地点:深圳市振华中路59号钻雅大厦二楼
■ 也很好味
● 鸡翅
烤之前用番西,也就是胡萝卜的叶子腌制过,更够增加表皮的脆感和金黄的色泽。
● 香蕉
不用剥皮,一起烤上三分钟,剥掉黑乎乎的皮,香蕉变得和烤红薯一样的嫩黄,而且更加软烂香甜。
● 玉米
将嫩玉米抹上调和油,金**的表皮,偶尔几处黑焦也不妨碍整体的喷香甜嫩。
● 菠萝
烤过之后,将表面一层削去,只留下类似黄金糕一样层层蜂窝似的果肉,脆和软同时呈现。
● 茄子
茄子的味淡,需要用到酱油、蒜茸调和的蔬菜汁,切成小段薄片之后,味道也比较容易渗透。
★新疆烤肉,那就是羊肉或牛肉加洋葱碎+黑胡椒+鸡蛋+盐腌制4小时以上,我一般都是腌一个晚上这样入味。烤的时候洒孜然、盐和辣椒粉,也可以刷一些洋葱水。
★一般用酱油、五香粉,花椒粉、胡椒粉、姜粉,葱、姜、孜然粉、盐混合后将要烤的东西淹一宿,烤的时候刷油和蜂蜜。不喜欢甜的,可以烤刷辣椒酱
★其实很灵活,看你喜欢什么口味,我喜欢孜然味重的东西,可惜没有清真的烤肉酱,不然就很方便了,那天去超市看到有日式的照烧烤肉酱,里面没有任何与肉有关的成分,可是,我看着还是觉得心里别扭,就没买
韩国烧烤与巴西烧烤或中国的新疆烤肉不同,韩国烧烤的原料主要是猪肉、牛肉和羊肉,将肉放在炭火上的烤盘上,烤制时肉先用油浸一下,在烤盘上抹一遍动物油脂,这样烤制时肉与烤盘就不会粘连。烤熟后,蘸些葱丝、麻油和韩国酱料,再用生菜将熟肉包起来,这样荤素搭配,味道美极了。
韩国烤肉的种类非常多,对猪、牛、羊肉等主原料的切制也非常精细,切好的肉片用酱油、香油、糖、蒜、葱和其它的调味品腌泡,然后放在火盆上烧烤,韩国烤肉的绝妙之处在于吃的时候必须用生菜包裹。翠绿欲滴的绿叶包裹着刚刚烤就的肉片,再加上一些蒜片、胡萝卜段、青瓜段,蘸上一点甜辣酱塞进嘴里,清香并着肉香和酱香,尚未咀嚼已经是满口生津了,蔬菜的清甜恰好中和了肉食的油腻,令人胃口大开,欲罢不能。
韩国烧烤腌制原料时,一般都要用“五辣”原料,即辣椒、大蒜、洋葱、姜、葱。“辣”是韩国烧烤的主要口味,在腌汁和蘸汁的作用下,食用时会呈现出“五味”,即甜、辣、咸、酸、苦,其中的蘸汁主要起补味的作用。韩国烧烤的原料必须经过腌制码味。腌渍时,一般还要加入一些水果和洋葱,使成菜有香而不腻的感觉。此外,韩国烧烤在烤制过程中不再调味,只是在食用时才用蘸汁来补味。
原料:五花肉、韩国烤肉酱
1买一斤五花肉切成薄片。最好是带皮的五花肉。2将五花肉洗净切片,用韩国烤肉酱腌制二三十分钟。3然后放进烤箱双面烤十二分钟即可。
二,韩式烤五花肉
工具:小天然气炉,不沾烤盘
佐料:盐,胡椒粉
配菜:泡菜,辣椒酱,豆酱,生菜和香菜(我起的名字,叶子很香,自己院子里的那个,怎么吃也吃不完)
蘸料:芝麻油(加入蒜蓉和盐)
主食:米饭
做法:把肉铺在烤盘上烤至两面金黄,肥肉烤至肥汁流失。烤的期间洒上盐和胡椒。烤熟以后转移,边烤边吃。当然,可以一起烤的还有土豆,蒜,泡菜(泡菜烤一烤特别好吃的)
吃法:把菜叶放在左手手掌心,筷子夹上肉,分别蘸过豆酱或辣椒酱和麻油后放在菜叶上,再放入米饭,和烤好的泡菜,包起来,一口吃掉!(所以不要包得太大呀!)
bsp; 4吃时用生菜卷着吃,爱吃辣的抹上户户辣椒酱,异国风味很可口的。
特点:韩国的烤肉酱里添加了梨汁,因此烤出的肉带有天然果香,美味不油腻。
★原味烧烤的牛肉和羊肉不需要腌制 烤时加香料调味就好 鸡翅等适合用盐先揉透 加胡椒和柠檬汁 腌制一夜后 倒入大蒜泥 烤肉酱适量(可以在超市买到,有多种品牌口味选择)拌匀 略腌半个小时 然后就可以拿来烤了 烤的时候要记得一边烤一边刷油 如果是用烤箱烤的话 最好用烤架而不用烤盘
★我一般烤五花肉和鸡翅都用一种湿料:
老抽、盐(不能太多)、黑胡椒、干香草(或罗勒)叶 、姜汁(或姜片也可)、叉烧酱两勺搅拌均匀倒入肉中腌制,鸡翅可以划几刀有助入味。我都是前一天腌,第二天做的,这样比较入味。
烤箱预热220度,把腌好的主料放在烤网或烤盘上(注意:一般鸡翅用烤网,底下一层要放入一个铺上锡纸的烤盘用来接滴下的油,也可把鸡翅直接放在锡纸上,但效果没有烤盘好,我烤五花肉时会在烤盘底层铺上洋葱圈,这样不但防糊,也使肉更香)送入烤箱内15分钟,当然要视料的多少酌情增减时间。
叮咚一声后,把鸡翅两面刷上蜂蜜,200度5分钟,ok!五花肉就不用加蜂蜜了
玻璃酸钠(Sodium Hyaluronate) 又名透明质酸钠, 是由N-乙酰葡萄糖醛酸反复交替而形成的一种高分子多糖体生物材料。
适应症
医用玻璃酸钠凝胶:眼科手术辅助用药,用于白内障囊内、囊外摘除术,人工晶体植入术,抗青光眼手术,角膜移植手术等。
滴眼液:干眼症、角膜上皮机械性损伤。
注射液:用于变形性膝关节病、肩关节周围炎;也可用作眼科手术辅助用药(前房内注射)。
临床应用
玻璃酸钠在眼科中的应用
玻璃酸钠位于眼组织中,发挥着重要的生理功能。在眼玻璃体中含有大量的玻璃酸钠,与胶原纤维、可溶性蛋白质共同构成玻璃体。胶原形成的网状结构起固体支架作用,玻璃酸钠的大分子网状结构可结合大量的水分,形成凝胶充填于其中,两个网状体系相互平衡,角膜基质中的玻璃酸钠对维持角膜形态具有重要的作用。Hedbys等发现,角膜对水的作用是由基质中玻璃酸钠网状结构所产生。当内皮细胞损伤时,基质内的玻璃酸钠则吸水膨胀,打破了以上的平衡状态,导致角膜水肿。眼房水中也存在少量玻璃酸钠。
在眼科手术中的应用
利用前面所述玻璃酸钠理化性质中的高黏弹性和假可塑性,1%~3%的玻璃酸钠用作眼科手术理想黏弹剂已有30多年的历史。在手术中可以有效支撑前房;提供清晰的手术视野;并且易于自注射针头推出,术后易于冲洗;涂布于眼内组织表面及手术器械表面形成保护膜,使角膜和小梁内皮细胞、晶状体、睫状体上皮细胞等避免机械性损伤;避免角膜等组织在手术过程中暴露于空气所致的干燥;并可加速角膜损伤的愈合。玻璃酸钠本身为人体天然存在的成分,具有很好的生物相容性,符合理想黏弹剂的特点。
在治疗干眼症方面的应用
玻璃酸钠具有显著的亲水能力和润滑作用,因此,可明显缓解眼干燥症的疼痛、痒、烧灼感、异物感等临床症状,明显延长泪膜破裂时间[2]。研究者一致认为,玻璃酸钠可能与角膜表面和泪膜发生作用,对泪膜起稳定作用,从而可对眼部产生湿润和润滑作用,消除眼部的不适症状。
在眼用制剂中的作用
玻璃酸钠除了作为主要成分配制成滴眼液治疗干眼症以外,还作为眼部给药传输系统的媒介而广泛地应用于眼用制剂中。
提高药物生物利用度
玻璃酸钠具有非牛顿流体特性和极好的生物相容性,其稀溶液和泪液相似,具有与生物泪液相同的黏滞性和伸缩性。黏度随切变力的增大而明显减小,即使药液和黏度很高,眼睑仍可眨动自如,没有黏糊的感觉。玻璃酸钠还具有良好的耐受性,耐受浓度可高达10mg/ml(1%)。此外,研究还发现,以玻璃酸钠为媒介,即使药液的黏度较低,所发挥的增效作用也比其他增黏剂要强得多[3]。所以玻璃酸钠提高药物生物利用度是通过物理增稠、膜亲和力及药物结合作用协同产生的。
降低药物副作用
玻璃酸钠可覆盖痛觉感觉器,并具有保湿润滑、抗炎和促修复等作用,可缓解药物所致的眼局部刺激,并可形成网状透气膜,不影响角膜细胞氧的代谢,使患者感觉舒适[4-6]。同时通过延长药物在眼表的停留时间,使药物局限在眼内,不易流入口、鼻腔,减少了口、鼻腔对药物的吸收。另外,由于玻璃酸钠的加入,减少了眼局部刺激,可不致结膜毛细血管扩张,进一步减少了药物从外周血管的消除,从而减少了全身毒副作用。
总之,由于玻璃酸钠基本上为化学惰性物质,同大多数化学物质具有相容性,在滴眼液中可为许多药物做媒介,产生增效、缓释和降低药物副反应的作用。目前,用玻璃酸钠作为媒介已不局限于眼科用药,还被加于抗肿瘤药物、非甾体类消炎止痛药物及糖皮质激素中,也具有明显的药物增效和缓释作用。
玻璃酸钠在骨科中的应用
骨性关节炎是骨科临床上的常见病,膝关节是最常累及的部位之一。由于膝关节是身体主要的负重关节,故膝关节骨性关节炎可导致患者较严重的功能障碍。以往的治疗方法大多只能短期缓解症状,不能阻止疾病的进展,还会加重关节软骨的退变。通过实验及临床应用均证明玻璃酸钠是治疗骨性关节炎的一种安全、理想、有效的药物。具有参与细胞外液中电解质及水分调节、润滑关节、抗御感染、参与创伤愈合等多种生理功能,对关节的保护、营养及功能的发挥均起重要的作用,主要表现为关节腔的润滑、覆盖屏障及缓冲应力。在各种致病原因作用下,关节腔滑膜成分改变,玻璃酸钠含量减少或关节功能减退,造成关节软骨腐蚀、破坏,产生疼痛、活动障碍。补充外源性的玻璃酸钠可以提高滑膜中玻璃酸钠的含量,重新形成自然屏障,防止软骨基质进一步破坏消失;改善病理状态下滑膜的生物学功能,减轻或消除关节磨擦及疼痛;通过其抑制白细胞移动及趋化作用,减少滑膜通透性、增加高分子玻璃酸钠生成,减少关节内渗液;覆盖和保护痛觉感觉器,与疼痛介质结合,缓解疼痛;与糖蛋白结合,阻止该物质参与炎症过程,同时玻璃酸钠进入软骨基质,与糖蛋白形成聚合体,修复损伤的软骨。所以玻璃酸钠对轻中度的膝关节骨性关节炎具有良好的疗效。
玻璃酸钠在皮肤科及美容方面的应用
皮肤科利用玻璃酸钠保湿、润滑及有利于组织修复的作用,将其加入到化妆品中或直接口服,具有抗皱和美肤的作用。因为衰老出现的皱纹是真皮层玻璃酸钠的含量明显降低出现褶皱所致,经口服被吸收后可提高真皮层玻璃酸钠的含量,从而发挥美容的作用。此外口服玻璃酸钠也具有促进伤口愈合的作用。国外已将玻璃酸钠开发出了多种口服产品。
随着人们对玻璃酸钠的深入研究,将会发现其更多的作用,也将会有越来越多的产品应用于人类,为人类作出更大的贡献。
药理作用
玻璃酸钠为广泛存在于动物和人体内的生理活性物质。在人皮肤、关节滑膜液、脐带、房水、眼玻璃体中均有分布。本品具有高度的粘弹性、可塑性、以及良好的生物相容性,在预防粘连和修复软组织方面有明显作用。临床上用于多种皮肤损伤,促进伤口愈合,对于擦伤及撕裂伤,腿部的溃疡,糖尿病性溃疡,压迫性溃疡,以及清创术、静脉淤滞性溃疡等均有效。
玻璃酸钠为关节滑液的主要成分,是软骨基质的成分之一。在关节腔内起润滑作用,可覆盖和保护关节软骨,改善关节挛缩,抑制软骨变性变化表面,改善病理性关节液,增加滴滑功能。
作用
玻璃酸酶为一种能水解 玻璃酸的酶( 为组织基质中具有限制水分及其他细胞外物质扩散的作用的成分),可促使皮下输液或局部积贮的渗出液或血液加快扩散而利于吸收,用于:
1 一些以缓慢速度进行静脉滴注的药物如各种氨基酸、水解蛋白等,在与本品合用的情况下可改为皮注或肌注,使吸收加快。
2 皮下注射大量的某些抗生素(如 链霉素)或其他化疗药物(如异烟肼等)以及麦角制剂时,合用本品,可使扩散加速,减轻痛感。
3 以本品150单位溶解在25~50ml局部麻醉药中,再加入肾上腺素,可加速麻醉,并减少麻醉药的用量 。
4 与胰岛素合用,可防止注射局部浓度过高而出现的脂肪组织萎缩。胰岛素休克疗法中用本品100~150单位,促使胰岛素吸收量增加,注射较小量即可达血中有效浓度,因而减少其危险性。
获取
从动物的滑液、皮肤、雄鸡冠及脐带中提取到玻璃酸钠
白云山金戈,勃起功能障碍用药,主要成分1-[4-乙氧基-3-(6,7-二氢-1-甲基-7-氧代-3-丙基-1氢-吡唑并[4,3d]嘧啶-5-基)苯 磺酰]-4-甲基哌嗪枸橼酸盐。
2014年10月28日“白云山金戈”正式上市。金戈共有5个规格:一粒装、二粒装、三粒装、四粒装、十粒装。
金戈产品的包装设计采用感性的风格,以金色为主打凸显硬汉品质,橘、绿、粉、蓝各色搭配区别不同规格,印有白云山缩写的“BYS”字样的“粉色药片”引发浪漫想象。金戈商标名、金色外包装及粉色药片搭配,既体现了中国男性的力量,又体现出对女性的关怀备至。白云山透露,金戈以50mg/粒的剂量单位,分为一粒装、两粒装、三粒装、四粒装、十粒装等5种不同包装规格,在不同的市场将采用不同的包装规格和色彩搭配。
DHA,二十二碳六烯酸,俗称脑黄金,是一种对人体非常重要的多不饱和脂肪酸,属于Omega-3不饱和脂肪酸家族中的重要成员。DHA是神经系统细胞生长及维持的一种主要元素,是大脑和视网膜的重要构成成分,在人体大脑皮层中含量高达20%,在眼睛视网膜中所占比例最大,约占50%,因此,对胎婴儿智力和视力发育至关重要。
宝宝在生长发育的各个时期,对于DHA的摄入量的要求是不一样的,具体如下:
一是哺乳妈妈和0—6个月的宝宝
吃母乳的宝宝每天所需的DHA全部来源于妈妈,所以母乳喂养的妈妈需要每天摄入至少400毫克的DHA。如果你没有进行母乳喂养,那么要给宝宝选择含DHA的配方奶,每150毫升配方奶中至少含有DHA19毫克。
二是6个月—2岁的宝宝
每天100毫克DHA,为宝宝选择一些含有DHA的食物,比如奶酪、婴儿米粉,孩子到了一岁以后还可以吃牛奶、鸡蛋等。此外海鱼、鱼油、甲鱼等也含有DHA物质。另外如果医生建议孩子补充DHA药剂,那么每周150毫克左右是安全的。
三是2—5岁的宝宝
此时孩子需要DHA的量大约为每天200毫克。另外有些市场销售的食品也添加了DHA成分,比如谷物、奶酪等,要仔细查看食品标签。另外如果医生建议孩子补充DHA药剂,那么每周250—300毫克是安全的。
欢迎分享,转载请注明来源:品搜搜测评网